Guía para los Afligidos y Desobedientes / A Guide for the Afflicted and Defiant

MOVIMIENTO / MOVEMENT

Ana María Montenegro

Entre el 5 y el 25 de julio de 2020, la artista Ana María Montenegro realizó una serie de intervenciones en su casa en Bogotá para manifestarse contra el asesinato de líderes sociales que se estaba viviendo en Colombia. Movimiento* consistió en tres gestos —la propagación de humo rojo desde el techo del edificio, la proyección de mensajes sobre sus ventanas y la organización de un concierto de protesta**— que respondían a la sensación de impotencia que generaba la quietud y el silencio de las cuarentenas que se habían declarado en el país desde marzo.

* Proyecto para / Project for Red Miami.
** Escrita y cantada por / Lyrics written and performed by Marcia Cabrera. Con la participación de / with the participation of Vladimir Giraldo, Sebastián López y Tomás Pinzón.

Between July 5 and 25, 2020, artist Ana María Montenegro carried out a series of interventions in her house in Bogotá to protest against the assassination of social and political leaders taking place in Colombia. Movimiento [Movement]* consisted of three gestures —the spreading of red smoke from the roof of the building, a projection seen from the street of messages on her windows, and the organization of a protest concert**— all responding to the feeling of impotence generated by the stillness and silence of strict quarantines declared in the country.

CÓMO MOVERSE SIN MOVERSE

Elementos necesarios: Ventana, papel mantequilla, cinta pegante transparente, proyector, reproductor de video (pc, usb, o media player), video flipeado y amiga voluntaria.

Pasos a seguir:

  1. Escoger la ventana más visible de la casa para transeúntes y vecinos. Puede tener cualquier forma.
  2. Llamar a una amiga. Invitarla a comida y cerveza para que le ayude en la instalación.
  3. Con la ayuda de la amiga, pegar el papel mantequilla en la ventana con cinta transparente. Cortar el papel de acuerdo a la forma de la ventana sin dejar ningún hueco. Si hay alguna parte de la ventana que se abra y se cierre, cubrirla toda excepto la manija para mantenerla funcional.  
  4. Esperar a que se haya ido el sol. (Amigas toman cerveza y ven atardecer).
  5. Prender el proyector. Conectar el reproductor de video al proyector (pc, usb o media player) y reproducir el video previamente hecho sobre la ventana. El video debe estar flipeado (invertido en el eje vertical, como un espejo). 
  6. Acercar y alejar el proyector hasta obtener el tamaño de la ventana, ajustar a ancho máximo ó a alto máximo dependiendo de la forma de la ventana. 
  7. Si es necesario, ajustar video (velocidad, color, tamaño de imagen). 
  8. Reproducir en loop y bajar a la calle para ver el resultado.
  9. Ajustar posición del proyector de ser necesario. 
  10. Al día siguiente, invitar a amigos a verlo desde la calle.
  11. Reproducir en loop toda la noche, todas las noches que sean necesarias. 
  12. En caso de que algún vecino se queje, recordarle que la proyección está sucediendo en el espacio privado de su casa, donde usted puede hacer lo que quiera con su ventana. 

HOW TO MOVE WITHOUT MOVING

Elements neededWindow, parchment paper, transparent sticky tape, projector, video player (pc, usb, or media player), flipped video and a volunteer friend.

Steps to follow:

  1. Choose a window in the house that is the most visible for passersby and neighbors. It can be any shape.
  2. Call a friend. Invite her over (for food and beer to help with the installation).
  3. With the friend’s help, tape the parchment paper to the window with transparent tape. Cut the paper according to the shape of the window without leaving any gaps. If there is any part of the window that opens and closes, cover it all (except the handle to keep it functional).  
  4. Wait until the sun is gone. (Friends drink beer and watch the sunset).
  5. Turn on the projector. Connect the video player to the projector (pc, usb or media player) and play the video on the window. The video should be flipped (inverted on the vertical axis, like a mirror). 
  6. Zoom the projector in and out until you get the size of the window, adjust to maximum width or maximum height depending on the shape of the window. 
  7. If necessary, adjust video (speed, color, image size).
  8. Loop the video and go down to the street to see the result.
  9. Adjust the projector’s position if necessary. 
  10. The next day, invite more friends to watch it from the street.
  11. Loop it all night, as many nights as necessary. 
  12. In case any neighbors complain, remind them that the projection is happening in the private space of your house, where you can do whatever you want with your window.

RELATED PROJECTS

Ana María Montenegro es artista, realizadora audiovisual e investigadora. Vive en Bogotá. Su trabajo aborda las relaciones entre lenguaje, imágenes, memoria, performatividad y la forma en la que determinan cómo entendemos y nos relacionamos con nuestro contexto social y político. Su trabajo considera cómo el lenguaje se asocia al poder y, por lo tanto, se utiliza para determinar una cierta realidad a través del discurso político, los medios y la narrativa histórica. La mayoría de sus piezas se basan en una exhaustiva investigación y documentación que luego se utiliza para confrontar los discursos dominantes creando nuevas narrativas e imaginarios a través de performances, películas o intervenciones públicas.

Ana María Montenegro is an artist, filmmaker and researcher based in Bogotá. Her work deals with the relationships between language, images, memory, and performativity,the way they determine how we understand, relate, and behave in social and political contexts.  Her work considers how language is associated with power, thus used to determine reality through political discourse, media, and historical narratives. Most of her work is based on thorough research and documentation, then used to confront dominant discourses, creating new narratives and imaginaries through performance, film and public intervention.

Ana María Montenegro Humo